личные инструменты

Это старая версия документа.


Общие паттерны* редактирования

DokuWiki - среда коллективного редактирования. Здесь каждый может создать свой документ, связать его с другими документами, отредактировать документы других участников и просто с пользой провести время за чтением. Здесь можно проследить всю историю страницы, (кнопка «Old revisions») от момента создания до нынешнего состояния. Поэтому здесь трудно что-либо испортить (хотя и можно, конечно).

Общий паттерн редактирования: здравый смысл. Помещайте на wiki релевантную информацию, если вы не знаете, что такое «релевантная» или какая информация релевантна - не помещайте ничего.

На сегодняшний день редактировать может кто угодно и все что угодно, при условии, что вы зарегистрированы. Защищенных страниц почти нет. Это удобно.

Прежде чем что-то редактировать убедитесь, что у вас действительно есть причины делать это. Если у вас есть комментарий или вопрос — задайте его на закладке discussion, а не на самой странице. Пожалуйста имейте ввиду, что администраторы получают уведомления обо всех изменениях. Откатиться на предыдущую версию страницы нам легко, ограничить права редактирования тоже. Да, мы не хотим этого делать – пожалуйста, не вынуждайте нас.

Если внизу страницы есть подпись – это значит, что у этой статьи есть один конкретный автор. Пожалуйста, воздержитесь от редактирования такой статьи по существу. За исправление грамматических ошибок мы, разумеется, будем благодарны.


* Почему «паттерны», а не «правила»? У природы нет правил. У природы есть привычки. Паттерны. Мы бы хотели, чтобы эти «правила» выполнялись не потому, что они «правила». А потому, что они «привычки».

Язык

Пожалуйста, по возможности используйте простой язык. Старайтесь обходиться без специальной терминологии, в том числе НЛП-шной, кроме как в случаях крайней необходимости.

Языки редактирования, в порядке предпочтения: русский, английский. Без крайней необходимости помещать документы на других языках не рекомендуется, разве что это черновики в процессе перевода, причем вы же сами в основном и переводите. Для адресов страниц предпочтительным является английский.

Для транслитерации (в частности, в адресах страниц) используйте, пожалуйста, правила Библиотеки Конгресса.

Создание новых страниц

Чтобы создать новую страницу:

  • Создайте в существующем документе на нее ссылку (это делается проставлением вокруг текста двух квадратных скобок), а потом кликните на эту ссылку.

В обоих случаях вам будет сказано «такой страницы нет» и предложено создать новую страницу. Принятый заменитель пробела в названии страницы – дефис »-» (а не подчеркивание «_»).

Русские названия страниц автоматически романизируются (переводятся на латиницу). Внутри там какие-то странные правила транслитерации, будет удобно, если вы с самого начала будете указывать красивые названия: по-английски или по-русски в принятой системе транслитерации (см. выше раздел «Язык»).


Как сделать чтобы работал перевод строк?

Чтобы перевести строку без нового абзаца, нужно использовать двойную обратную косую черту, вот так:

\\

При этом если большой кусок текста выделить курсивом, то и новые абзацы (пустые строки) в нем игнорируются. Наверное это следует считать глюком, но that's the way it is. Остается либо выделять курсивом поабзацно, либо использовать ту же команду перевода строк.